OKTOBERFEST : FIQUE POR DENTRO


A Oktoberfest de Blumenau é uma festa de confraternização entre brasileiros e estrangeiros de diversos lugares.

E sendo uma festa típica, de origem germânica, muitos termos usados pela comunidade local acabam chamando a atenção dos visitantes.

Se você quer ficar por dentro de alguns termos em alemão, confira a seguir alguns exemplos e também o que quer dizer a letra em alemão do hino da festa, Hallo, Blumenau, do saudoso maestro Helmut Hoegl:

Schützengesellschaft - Sociedade de Caça e Tiro ou também Schützenverein.
A expressão Ein Prosit é o mesmo que o nosso tim-tim.

Os músicos cantam: Ein prosit, Ein Prosit, der gemütlichkeit e depois erguem o copo e tomam "cerveja", quando tem no palco.

Tradução: Um brinde, um brinde ao bem estar - e levantam o copo de chopp, ou de água mesmo.

LEIA TAMBÉM:
Blumenau ganha ares da Oktoberfest 2011
Mais de 600 mil litros de chopp
A história da Oktoberfest
Oktoberfest : fique por dentro
Álbum de fotos
* * *
 
Hallo, Blumenau
--  Hino da Oktoberfest  —

Hallo Blumenau,
Bom dia Brasil,
Dezessete dias de folia
Música, cerveja e alegria

Hallo Blumenau
Bom dia Brasil
Schön ist wieder hier bei Euch zu sein
(É lindo estar novamente com vocês)
Hier lacht auch bei Regen Sonnenschein
(Aqui o Sol brilha mesmo quando está chovendo)

Hallo Blumenau,
Bom dia Brasil
Hoje todo mundo está cantando
Hoje todo mundo está dançando

Hallo Blumenau
Bom dia Brasil
Dezessete dias de folia,
Música, cerveja e alegria,

Hallo Blumenau,
Bom dia Brasil,
Schön ist wieder hier bei Euch zu sein
(É lindo estar novamente com vocês)
Hier lacht auch bei Regen Sonnenschein
(Aqui o Sol brilha mesmo quando está chovendo)

Hallo Blumenau,
Bom dia oh Brasil
Festas para o povo da cidade,
Música pra nossa mocidade.

Hallo Blumenau, Bom dia oh Brasil,
Oktoberfest em Blumenau, Festa cada vez mais legal.
Freu mich schon das ganze Jahr auf Euch
( fico contente durante todo o ano em rever vocês, vocês amigos.)
Euch zu sehen, euch Freunde

Hallo Blumenau,
Bom dia Brasil,
Alles gut, alles Blau
(Tudo bem, tudo azul)
Alles Himmelblau in Blumenau
(Tudo está azul celeste em Blumenau)
Share on Google Plus

About Editor

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

0 comentários :

Postar um comentário

Deixe aqui seu recado ou depoimento, de forma anônima se preferir. Respeitamos a sua opinião, por isto recusaremos apenas as mensagens ofensivas e eventuais propagandas. Volte sempre!